알림마당

  1. home

음성인식과 음성번역의 국제적 공통평가 기반구축

전문가 제언
○ 이 해설에서는 음성번역에 있어서 음성인식과 기계번역의 평가를 하기 위한 평가척도와 평가기반구축에 대해 기술하였다. 먼저 음성인식이란 음성에 포함된 음향학적 정보로부터 음운(音韻)과 언어적 정보를 추출하여 이를 기계가 인지하고 반응하게 만드는 일련의 과정이라고 말할 수 있다. 다음으로 기계번역이란 컴퓨터를 이용하여 특정 언어를 다른 언어로 번역하는 것을 말한다.

○ 음석인식기술 개발은 사람과 기계간의 말에 의한 자유로운 정보교환의 꿈을 실현하기 위해 필요한 핵심요소이며, 특히 광범위한 응용분야와 정보산업에 미치는 파급효과가 크기 때문에 미국, 일본 등 선진국에서는 오래 전부터 국가 및 국제 공동연구과제 형태로 활발한 연구가 수행되어 왔다.

○ 기계번역은 사람이 번역하는 것과는 달리 일관성 있고 통일된 용어로 번역되고, 대용량의 번역작업을 빠른 시간 내에 할 수 있게 한다. 그 뿐만 아니라 번역비용이 저렴하고 사용자가 특정 전문분야에 대한 지식이 부족해도 기계번역으로 인한 결과를 통해 어느 정도 해당분야에 대한 이해를 할 수 있도록 해준다.

○ 음성언어기술을 위한 평가방법으로는 절대평가방법과 상대평가방법을 들 수 있다. 절대평가방법이 구축되면 상대적 평가척도는 필요치 않지만 실제적으로는 절대객관척도의 추출은 곤란하기 때문에 상대적 평가척도가 현재 이용 가능한 척도라고 할 수 있다. 그리고 실환경 하에서 음성인식과 대화음성의 음성번역에 관한 연구를 촉진하기 위해서는 성능평가의 공통기반구축과 평가형 캠페인의 골격이 연구개발을 촉진하기 위해 대단히 유효하다.

○ 향후 음성인식기술의 핵심은 맨-머신 인터페이스이며, 음성인식분야의 연구에 더 많은 투자와 노력이 요구된다. 더욱이 음성인식은 각 나라마다 음성의 특성이 다르기 때문에 독자적인 기술개발이 더욱 필요하게 되며, 그만큼 음성인식기술의 중요성이 강조된다. 앞으로 음성인식 결과의 워드 그래프를 입력으로 한 평가 캠페인이 활발히 전개되어야 할 것이다.
저자
Satoshi Nakamura ; Yutaka Sasaki
자료유형
학술정보
원문언어
일어
기업산업분류
전기·전자
연도
2005
권(호)
61(4)
잡지명
일본음향학회지(L142)
과학기술
표준분류
전기·전자
페이지
225~230
분석자
이*요
분석물
이 페이지에서 제공하는 정보에 대하여 만족하십니까?
문서 처음으로 이동