자유게시판

  1. home
  2. 알림마당
  3. 자유게시판

○ 베트남엔 ‘나트랑’이 없다

작성일
2006-05-01 00:00
작성자
최*수
조회수
1748
첨부파일
○ 베트남엔 ‘나트랑’이 없다

이른바 ‘원어음 준수’라는 주장이 얼마나 허무맹랑한 것인지 보여주는 예를 하나만 들겠다. 베트남에 ‘Nhatrang’이라는 도시가 있다. 베트남전 당시 우리나라 군대가 주둔했던 곳이다. 우리는 영어 표기법을 따라 ‘나트랑’이라고 발음한다. 그러나 현지인들은 이곳을 ‘낫짱’이라고 부른다. 만약 우리나라 관계자들이 원음원칙에 충실하다면 우리나라와 전혀 무관한 곳도 아닌 그 도시를 왜 그 나라 사람들이 알아듣지 못하는 남의 나라 발음으로 표기하는가.

결국 이 ‘원어음 원칙’이란 구세대에 깊이 박힌 일제 식민지 의식을 감추기 위한 구실이며, 여기에 중국 등 그밖의 나랏말은 들러리로 끌어들인 것이다. 이것이 국치(國恥)가 아니고 무엇인가. 이 관행이 앞으로도 계속된다면 우리는 계속해서 일제 식민지였다는 오점을 세계에 널리 알리며 살아가는 꼴이 될 것이다.

이것을 시정하기 위해서는 비교적 최근에 시작된 중국어 원음 표기를 당장 개선해야 한다. 일본어 표기는 문제가 심각하지만, 오랫동안 지속되어온 만큼 혼란을 줄이기 위해 단계적으로, 그러나 조속히 개선해 나가야 한다.

필자는 일제 강점기에 교육받은 구세대라 순수 한글보다는 한자가 섞인 일본식 표기가 읽기에 훨씬 수월하다. 그런 까닭에 개인적으로는 현행대로 유지하는 것이 편리하다.

그러나 그것은 정도(正道)가 아니다. 우리가 아무리 ‘마오쩌둥’이니 ‘덩샤오핑’이니 ‘후진타오’니 하고 불러본들 중국인들이 결코 우리 대통령을 ‘노무현’이라고 불러주지 않을 것이 분명하기 때문이다.
이 기사는 지금 발매 중인 시사 월간지 신동아 3월호에 실린 것입니다

댓글은 로그인하셔야 등록이 가능합니다

담당부서 과학기술인지원센터 담당자 연락처
이 페이지에서 제공하는 정보에 대하여 만족하십니까?
문서 처음으로 이동