자유게시판

  1. home
  2. 알림마당
  3. 자유게시판

영어 대문자 사용

작성일
2009-05-13 00:00
작성자
유*신
조회수
1779
첨부파일
관리자님께,

영어의 대분자 사용에 대하여 교열자뿐만 아니라 일부 우리 고경력과학기술인도 정확히 이해가 안되다고 보고, 몇자 쓰려고 합니다.

이번 저의 분석물의 내용을 예시로 들어 설명하고자 합니다. "우려 오염물질"이라는 단어를 적고 괄호 안에 영어 원본 (contaminant of concern, COC)을 적었더니, (Contaminant of Concern, COC)로 단어를 대문자화했습니다. 그러니까 원문의 영어를 수정한게 된 것이지요.

영어에서는 단어를 요약하는 경우, 고유명사가 아닌 경우 일반적으로 일반명사는 대문자화하지 않습니다. 예외적으로, 제품, 작품 등 일부 강조 등의 의미로 사용하고 있는 경우는 있습니다. 그러나 우리나라에서는 영어 단어를 요약할 때 무조건 모두 대문자화하는 것으로 잘못 알고 있습니다. 왜냐하면 약자가 대문자로 되어 있으면 무조건 원문의 첫자는 대문자로 알고 있습니다.

저가 늘 안타가웁게 생각하는 것은 우리가 영어에서 쓰는 아주 일반적인 양식이나 쉬운 문법대로 쓰지않으면서 옳다고 주장하는 누를 범하고 있습니다. 우리나라 영어영문학자 누구도 언로론매체를 통하여 정확하게 알려주려는 노력도 찾어 본 적이 없습니다.

저의 소견은 KISTI와 RESEAT 만큼은 실제 연구수행보다는 학술지를 다루므로 좀더 영어를 알고 사용하기 바라는 마음입니다.

유 효 신 드림

댓글은 로그인하셔야 등록이 가능합니다

담당부서 과학기술인지원센터 담당자 연락처
이 페이지에서 제공하는 정보에 대하여 만족하십니까?
문서 처음으로 이동